
EVERYÂ WORDÂ COUNTS
HELPINGÂ YOU CREATE AND POLISH YOUR ENGLISH COMMUNICATIONS
There’s a lot of noise out there. Clear, well-written content cuts through it all to connect with the reader and make your message heard.
Spelling mistakes? Missing punctuation? Incorrect capitalization? These might be the result of translation, writing in a second language or simply an honest mistake, but in today’s global environment where competition is fierce and comes from all corners, it gives a bad impression – of you and your services.
Having someone to proofread, edit or write your important English documents means you can relax and feel confident that your English communications look professional and are taken seriously.
Whether you have English content already or are starting from scratch, I'd love to hear about your project. Here are a few of the things I can help you improve:
​
Web content
Blog posts
Press releases
App content
Advertorials
Editorials
White papers
Restaurant menus
Resumes

ABOUT
My name is Aimee Fordos and I am a native English-speaker from the UK. I have over 15 years of writing, editing and marketing experience from London, Shanghai, Singapore, and now, Saint-Malo, France. While I'm happy to turn my pen to any subject, I have a particular interest in lifestyle, travel, hospitality, food and drink, sustainability and tourism.
After graduating with First-Class Honours from the University of Leicester, I worked for a boutique PR agency in London, specializing in high-end restaurants and chefs. While my belly was full, my spirit was not and in 2005, my desire to see more of the world led me to Shanghai where I remained for the next eight years.
​
My Shanghai resumé includes three years of marketing some of the city’s top food and drink venues, and three years as Senior Editor for Ctrip, China’s leading online travel agent. I also wrote for local magazines Shanghai Talk, That’s Shanghai and City Weekend, and was English editor for Amazing Publications.
As a freelancer in Singapore I contributed regularly to lifestyle magazine Expat Living (print and online) and also worked with a wide range of clients on projects including web content, training materials, press releases, corporate communications and blogs for the hospitality, travel, education, fashion, lifestyle and luxury industries.
In 2019 my family and I moved to Saint-Malo where I continue to share my skills and experience with individuals and businesses, both big and small, working together to create polished and effective English communications.
A friendly and positive person with a service-oriented outlook, I strive to build quality, ongoing partnerships with all of my clients.
TESTIMONIALS

SERVICES
I can invoice by the hour, by the day, or by project, according to your needs.
What I am able to do in a fixed amount of time depends very much on the brief and any original content supplied. Please email me at aimee@afeditingservices.com with an outline of your requirements and a sample of any relevant content and I will get back to you with a personalized quotation as soon as possible. Alternatively, give me a call to discuss how I can help.
​

PROOFREADING
Checking and correcting your text for grammar, spelling and punctuation mistakes.
Even skilled writers make mistakes and it’s all too easy to miss your own after staring at them for hours on end. A second pair of eyes is invaluable if you want your text to be flawless.
​
​
​
COPYEDITING
In addition to correcting grammar, spelling and punctuation errors, copyediting involves amending the content to improve its structure and flow, ensuring the meaning is always clear, correct, concise, comprehensible and consistent.
This service is particularly useful for cleaning up the language in translated documents or anything written by a non-native English speaker.
​
​


COPYWRITING
Creating original text to serve a specified purpose such as the promotion of a person, business, idea or opinion.
You need copywriting services when you know what you want to say but aren’t sure how to say it. Whether it is website copy, a press release or sales kit, you provide the content, tone and direction and I’ll find the words.
​
​
​
TRANSLATION
I am fluent in French and can transform your native text into content that appeals to an English-speaking, international audience.
Direct translation rarely does marketing content the justice it deserves, but evocative writing that maintains the original meaning and emotion wins both hearts and minds.
​
​
